========转载请保留=======
翻译:贝尔德呀
日翻:石马戒严
校对:石马戒严
========转载请保留=======
很高兴能将《小姐》的剧本呈现,翻译和校对保证不会弃坑。
希望大家能去豆瓣影评点【有用】,【有用】多的话能顶上影评页的热门,让更多人看到,谢谢!
豆瓣影评更新链接:
//movie.douban.com/review/8059875/==============================
20160830更新:豆瓣不方便排版,将就看看,更新1-8节,对手戏不给看,科科。
=============分割线===================
20160907更新:台词翻了两版,带【*】是根据日翻,反正会看这个的肯定都对台词倒背如流了。
=============分割线================
作者序(编剧郑瑞景)
着手创作《小姐》,适逢我家老小刚满周岁,开始学步之时。
尽管老小和老大有着不同的长相、性格和气质,但他不需任何人帮助,只靠自己就能站起来的意志、向着目标移动身体的努力、面对接连的失败也不气馁的态度,都和老大别无二致,这样的品质让我印象深刻。我想无论人的身形或思想境界有何不同,在那些人生必经之路上,都被赋予了相同的目标。
然后,我萌生了想要写关于两位少女的故事的念头。
一个是在路边放养的小偷,一个是禁锢在城堡中的小小女王。假设这两位少女,在完全不同的背景下长大,但却追求同样的目标会怎么?两位少女都在寻找她爱的人。都要离开家。都想发现真正的自己/获得成功(1原文자기자신을발견하다:本身有着这两种意思)。都要去创造未来。于是,秀子和淑姬就成为了彼此的正解。
所以这是她们的爱情故事和成功史。
一个少女在出社会之前,没有受过母亲的照料,当她注意到别的少女,并惊叹于对方的美丽,她一定也想知道站在镜子前的自己是否能如她一般美丽。把那位少女当作孩子一样照顾会如何满足,被他人照顾又会如何甜蜜,人为了保护自己的孩子会变得多坚韧,又会多凶狠彪悍地为她战斗,这些都是我想要探讨的。
在我成年之前也经历过类似的事,所以想要抓住诸位喜欢《小姐》的年轻女性的手,告诉这些年轻女性,你们是有如我的“倾诉对象”一般的观众。实际上在我完成剧本之后的一段时间里,我总是一句一句地回想起台词,在观赏电影的同时,这一切又在我心中重生。长久以来这都是我一个人的游戏,但当我得知有其他女性也在玩同样的游戏时,你们该知道我有多惊讶多兴奋。
万分感谢。拖大家的福,我觉得作为一名编剧,还是挺高兴的呢。这是我特别想在这篇序文里说的话。
郑瑞景
===============分割线=================
作者序(导演兼编剧朴赞郁)
咱们来谈谈某个读者吧(1)。世上最酷爱读书的女人郑妍姬女士(2)让这一切开始了。读了《Fingersmith》的她向她的丈夫——电影制作公司的代表任升龙提议将这部小说拍成电影,任代表把书给了我。来自伦敦的这本书吸走了我的灵魂(3)。果然是能让所有导演都心甘情愿赌上命运前程的名品(4)。因为收到这本书的人是我而不是别的导演,《Fingersmith》才能变成这样的作品。但若不是有郑瑞景编剧助了我一臂之力,《Fingersmith》是无法被改编成电影的,毕竟我马齿徒增还不是个女人……(5)
在正式执笔写作前,任代表、制作人、编剧和导演我聚在一起做了许多讨论。那时就基本把大框架敲定了,甚至可以说,这一切是在女仆淑姬用朝鲜话叫秀子的那个瞬间决定的。就是在创作淑姬台词时,我喊出“小姐”的那个时刻。在那一刻我决定用“小姐”做片名。在那一刻我觉得这个故事成为了我的作品。在那一刻英国小说《Fingersmith》变成了韩国电影《小姐》。我一心想的是,把早已被现代社会的老头们玷污的“小姐”这个词本来的美丽内涵归还给它。
因为我还有别的事情要忙,所以就拜托瑞景先写初稿。她的心情大概就像是被抛弃于一无所有的天地间吧(6)。若以作画相喻,就好比要她独自创作出一副宏伟的壁画草图,却只给了颜料、尺寸和构图。
无法形容几个月后,我终于拿到初稿时有多紧张。在场的人都知道。能遇到潜力无穷的初稿是件多么不简单的事,生下来就被弃之不用的婴儿还算少吗(7)。
你问我看到初稿后怎么了?当然是笑了啊…(8)只是拜托画幅初稿,没想到连色都着好了,我真是一点心里准备都没有…(9)
得感谢这位作家具有一种凌驾于单纯技巧之上的才华(10)。读完初稿后,我只能说“差不多都熟透了!”(11),心想我还能为剧本做点什么,要再强调一下立体感吗(12)?诸如此类的。
两年后,我们的财务理事金恩熙女士,在常逛的《小姐》粉丝论坛上得知,大家想要电影剧本,她感叹又感动地向她的丈夫建议正式出版剧本。为了拍电影无可奈何地疏忽了家庭的我,如今也想做个善解人意的丈夫,于是我接受了她的提议,爽快地给出版摄影集的郑代表打了电话。
后果就是,别说剧本了连字都懒得写的我,写下这篇算是序文的东西。
说起来像我这样的家伙不知道是真的运气好还是怎样,粉丝们克服了种种困难来到《小姐》身边(13)。没错…因此《小姐》才重获新生(14)。当然电影这个东西就是要通过与无数观众的邂逅才能获得重生不是吗。我实在是太幸福了,对于导演来说,客人们称赞你的电影好看,才是最令人开心的嘛(15)。我也非常满足,因为《小姐》是我的孩子(16)。我又感到非常安心,因为爱着《小姐》的你们拥有保护《小姐》的力量(17)
朴赞郁
【注】台词暂时参考字幕组,日后会精校
(1) 伯爵:咱们来谈谈某个译官吧。
(2) 佐佐木夫人:我们老爷是这世上的富者中最酷爱书籍的。
(3) 秀子:姨夫说,是富士山来的那颗樱花树吸走了姨母的灵魂。
(4) 伯爵:(耳环)果然是让所有女人都心甘情愿献上性命的名品。
(5) 秀子:我年纪越来越大还没有妈妈……
(6) 淑姬(与伯爵在小树林吵架):天地间一无所有的她被你吓怕了只会谁都不愿意再相信。
(7) 淑姬(宝婴堂的旁白):生下来就被抛弃的肉球们。
(8) 福顺:你问她哭了没有?当然是笑了啊。
(9) 淑姬:(怎么不提前告诉我她是个大美人,)害得我一点心理准备都没有…
(10) 伯爵:小姐您有一种凌驾于单纯技巧之上的才华
(11) 伯爵:都熟透了。
(12) 秀子:这桃子,要再强调一下立体感吗?
(13) 秀子:你克服了种种困难才来到我身边。
(14) 秀子:是你给了我新生没错。
(15) 淑姬:我姨母她啊,在听到客人说孩子身上的味道真好闻的时候最开心了。
(16) 淑姬:小姐您就是我的孩子。
(17) 淑姬:因为爱着小姐的男人拥有保护小姐的力量。
===================正片分割线=============
1[.宝婴堂]前(昼) –序章
淅淅沥沥下着雨,一小队日本军行进满是泥泞的胡同。队伍后面一群脏兮兮的小孩正在玩耍嬉戏。【注1】
松垮的木质二层小楼上——挂着“宝婴堂”的招牌,招牌下方用小字写着 “当铺,物品买卖”。
末丹(20代)和狗磕巴 (20代)【注2】,双臂各抱一个孩子,还背着用褥子裹起来的,福顺(50代)背着一个,淑姬(19岁)正抱着一个,她逐一亲了这八个孩子。福顺摘下自己的发簪插到淑姬头上,然后拥抱了她。淑姬把怀里的孩子还给福顺,末丹终于忍不住哭出声来。
末丹
应该是我去的……应该是我去那个日本鬼子家的……怎么能这样……
淑姬苦笑着抚过末丹的脸颊,迈出不甘的步伐转身离去。一手拿着皮箱一手拿着伞,头上还顶了包袱,边走边回望。三位家人向她挥手道别,福顺拽起袖子擦了擦眼泪。
2.沿海公路(傍晚)
车疾驰走远,飞扬的尘土被傍晚的霞光照亮。字幕—“第一部”。
3.车内(傍晚)
坐在后座的淑姬从包袱里拿出油纸裹着的艾糕,吃掉这最后一块。她一边呜噜呜噜的嚼着,一边抽出福顺插在她头上的蝴蝶发簪,郑重地将这支断了半边翅膀的发簪好生收进包袱。
4.上月宅邸大门(夜)
司机把车停在房梁高悬的大门前,看守从门后的棚舍里走了出来,见门一开就稀里糊涂要下车的淑姬赶忙拿起行李。司机重新发动车子,低声说——
司机
还早着呢……
5.入口(夜)
车在两旁树木高耸的林荫道上开了一阵。
6.宅邸前(夜)
建筑风格和洋折衷的宅邸明灭闪烁,吐露着威严。车停了,站在宽敞玄关前的佐佐木夫人(50代)面色僵冷,让仰望她的淑姬有些发怵。
7.中庭(夜)
昏暗的和馆长廊中,佐佐木夫人提着灯笼目不斜视地稳步前行,用毫无起伏的语调对尾随其后的淑姬说道:
佐佐木夫人
宅邸由三幢建筑构成。英国建筑师设计的洋馆
和这个日式和馆并称正房。
将日式和洋式结合在一起的建筑,日本本土都没有吧。
老爷崇尚日本和英国所以命人盖了这样的房子。
接下来是厢房,老爷把那儿装点成了书斋。
最后就是下人房了,不过你是小姐的贴身侍女就不必睡在那了。
除了服侍小姐的时候,下人是不能随意出入洋馆和正房的。
小姐的日程非常简单……要么和老爷一起做朗读练习
要么去后山散步。
小姐剩下的食物你可以吃,但记住剩下的茶叶是厨房下人的。
油和肥皂是管家的……
偷东西被发现的话立马会被赶走。
当然了我相信珠子你不是那种人……
(佐佐木夫人回头看了看搞不懂“珠子”是谁的淑姬)
啊,珠子【注3】就是你,从你的名字“玉珠”里取的……
在宅子里都得用日文名。
在老爷和小姐跟前也只能说日语。
8.洋馆楼梯+走廊(夜)
佐佐木夫人走进连接楼梯与大厅的走廊间。
佐佐木夫人
我向来不信任新来的下人,
不管看上去多么礼数周到
也不过是会在起火时卷了名贵画轴逃走的家伙
开始上台阶。淑姬的目光停留在墙上挂着的大幅肖像画上,那是一幅身着红色和服约莫五六岁年纪的少女的肖像画。
淑姬
我也搞过祖传画轴的仿……保管工作呢……
佐佐木夫人转身一脸严肃地俯视淑姬。
佐佐木夫人
珠子啊……我们家老爷可是世上富者里最酷爱书籍的人。
也是书籍爱好者中最富有的……
跟总督府的关系好到可以把电线接过来用
到了这样的宅子里做佣人,你得多毕恭毕敬才说得过去呀?
(步入二层走廊,继续目不斜视地走)
偶尔停电也不必害怕。
有下人们走的过道,记好了就行。
【注1】
影片中,一群小孩跟在一队日寇后面欢快唱着:
“동무동무어깨동무어디든지같이가고
朋友朋友竹马之友一起去天涯海角
동무동무어깨동무언제든지같이놀고
朋友朋友竹马之友放纵不分昼夜
——剧中重复三次。
歌名是“어깨동무”, 译为“竹马之友”。
《晋书•殷浩传》:“扞桓温呴语人曰:‘少时吾与浩共骑竹马,我弃去,浩辄取之。’”后以“竹马之友”指儿童时期的朋友。
竹马之友어깨동무,동무有朋友、同盟、同志的意思,어깨本意为肩并肩,亲密貌。这段歌词第一层意思是片头一群小孩天真烂漫的唱着童谣嬉戏,第二层意思也是指代在场的军人,第三层则是暗示了淑姬和秀子日后的关系。秀子在第二部的内心旁白:“这就是书里所说的竹马之友吗”。(最早一版的剧本截图里看到原文是“本に出てくる【竹馬の友】って…こんな感じかしら?”,正式出版的变成了“本に出てくる【友】って…こんな感じかしら?”猜想竹马之友可能是在最早印的2000本里?)
原曲:
어깨동무
竹马之友
동무동무어깨동무어디든지같이가고
朋友朋友竹马之友一起去天涯海角
동무동무어깨동무언제든지같이놀고
朋友朋友竹马之友放纵不分昼夜
동무동무어깨동무해도달도따라오고
朋友朋友竹马之友日月与你我同行
동무동무어깨동무너도나도따라놀고
朋友朋友竹马之友大家一起来玩
韩国的传唱童谣。
在1977年发布的《韩国民俗综合调查报告书》中,是这样描述译为竹马之友的“어깨동무”的:1,어깨동무意指小孩子间的亲密,更是团结协作的象征;2,这是顺其自然形成的行为,特指亲密的友情;3,小孩子们唱着歌相伴去上学;孩子们边唱边走时,不仅是小孩子乐在其中,在场其他人也喜闻乐见。
【注2】
结巴男的名字구가이,구可以写作汉字狗,가+이=개,개也是狗,这里是用文字游戏讽刺他是结巴,가이和磕巴的读音比较接近,故译作狗磕巴。
【注3】
剧本里たまこ的汉字写作“珠子”,其实玉珠这个名字,玉子和珠子读音都是たまこ,玉子在日语里有鸡蛋的意思(鸡蛋让人联想到破壳而出寻求世界革命的百合名作《少女革命》),珠子则是本片的各种灵魂道具,同时亦可联系到原作中苏对莫德说的“我的珍珠”。
==================20160907更新======================
台词翻了两版,带【*】是根据日翻,反正会看这个的肯定都对台词倒背如流了。
9.走廊+淑姬房间(夜)
佐佐木夫人推门而入,淑姬在身后东张西望。看似是壁橱的房间里搭着床铺,正对一扇推拉门。佐佐木夫人点燃床边的油灯,脸凑近淑姬,下颚转向推拉门,窃声道:
佐佐木夫人
秀子小姐神经衰弱,小心点儿别吵醒了她。
淑姬
您是说小姐睡在门那边?
佐佐木夫人“嘘!”了一声,淑姬惊讶地回头看了看推拉门。
镜头移到窗外——淑姬正盯着推拉门,而佐佐木夫人已经离开了房间。
10.后院(夜)
放眼远望宅邸的正房背影中,只有淑姬的房间摇曳着微弱的灯光。
屋顶上的天空中——挂着一轮只差一丁点儿就能圆满,又好像刻意在等什么,让人琢磨不透的上弦月。
细棍儿一般的云彩飘来,刺向月亮——
11.淑姬房间(夜)
镜头淡入到推拉门上画着的满月。
月下铺开一片波涛的纹路。
四周只剩淑姬一人,她目不转睛地盯着那扇门,灯光摇曳,壁纸上的波涛好似翻滚了起来。淑姬轻轻推开门,偷看小姐房间。“哗”——忽地一阵风起,淑姬赶忙把门关上。等了一小会儿才又推门望去,心里正琢磨是不是有人影飘过的时候,近处突然响起“咚”的一声。吓得淑姬赶紧一溜烟钻进被窝里。
没过多久——
淑姬就已经睡熟了。
秀子
(声音)
*啊——!妈妈!
啊——!妈妈!
惊醒的淑姬倏地坐了起来,拉开门就往外跑。
12.秀子房间+后院(夜)
秀子(25岁)抱着一个旧人偶娃娃躺在一张华丽的西式床上惊叫,动静太大吵醒了淑姬。
淑姬
*小姐,小姐……您没事吧。
小姐,小姐……您还好吗?
秀子
(睁开眼睛慌乱状)
*纯子?是纯子吗?
纯子?是纯子吗?
淑姬
*纯子休假了,我是新来的。
您是不是做噩梦了?
纯子已经被赶走了,我是新来接替她的。
您好像做噩梦了?
秀子逐渐清醒,却仍无法平息恐惧,只得攥紧被子,向淑姬伸出手。
秀子
*我要去你那儿。
去你那儿吧。
淑姬
*哈?
啊?
秀子
*待在这儿就会看到姨母……
在这儿总能看到姨母……
P019
淑姬
*哈?
啥?
秀子
*看到那株高大的樱树了吗?
我的姨母发疯之后,在那儿上吊了。
每当没有月亮的晚上,姨母的鬼魂就会吊在那儿,晃来晃去……
看见那棵大樱花树了吧?我姨母疯了之后在那儿上吊了。
没有月亮的晚上,姨母的鬼魂就在那儿晃来晃去……
淑姬朝窗边走去,果真看到一棵大得好似蘑菇云的樱花树。就在此时,秀子裹着被子跑进淑姬房里。床头柜上的东西被被子刮得掉了一地,淑姬也“哇啊——”地叫着跑开了。
13.淑姬房里(夜)
秀子倚在枕上似在梦呓又似喃喃自语,淑姬从旅行包里掏出清酒瓶和勺子。
秀子
*大家都说要把它砍掉,姨父却顽固的拒绝了。
是不是从富士山脚下运来的那棵树,吸走了姨母的灵魂。
说起来,自那年起,花似乎开得更加摄人心魄,
花期也变得更长了呢。
大家都觉得应该把它砍掉,姨夫却固执地要留下它。
说富士山下来的那棵樱花树吸走了姨母的灵魂。
不过打那年起,的确花开得更讨人喜欢,花期也更久了。
淑姬
*来,喝了它。
来…请把这个喝了。
(像在照顾婴儿一样,淑姬将秀子拥在怀里,喂上一勺清酒)
*我家叔母啊,一碰上小宝宝哭醒,就会这样对待他们呢。
有孩子哭着醒来的话,我姨母就会这样喂给孩子一口清酒。
秀子
(含下时咂了咂嘴,合上双眼)
*真的婴儿,我一次都没见过。
真的小孩子我一次都没见过。
淑姬
(像拍打婴儿的小屁股一样,淑姬温柔地拍着秀子的背,唱起了摇篮曲)
鸟儿啊鸟儿,青色的鸟儿…不要落在绿豆田里【注1】
(鼻子凑近秀子的发梢和脖颈间嗅了嗅)
这味道是什么味道呢…说苦吧,又有点酸
说酸吧,又有点甜…说甜吧,又带着香气。
年轻的少女【注2】像老奶奶的一样嘟囔着,不知是在哼歌还是在念经…
【注1】
青鸟
青鸟啊青鸟啊不要落在绿豆田上
绿豆花落光的话绿豆凉皮贩子会哭泣
青鸟啊青鸟啊不要落在我们的田上
青鸟啊青鸟啊不要落在我们的地里
南方的鸟南下去北方的鸟北上去
不要落在我们的田里不要落在我们的地里
我们的父母都因农事积劳成疾
青鸟啊青鸟不要落在我们的田里
嘤——嘤——嘤——嘤
青鸟啊青鸟不要落在我们的田里
鸟啊青鸟啊全州古阜的绿豆鸟啊
北方的田要种糯米 南方的田要种粳米
哦——弟弟娶妻时要做粘糕和粳米糕的话
该怎么办啊 你知道吗
嘤嘤嘤嘤
青鸟啊青鸟不要落在我们的田上
歌曲《青鸟》创作于朝鲜反帝反封建农民起义东学党起义(1894)失败之后,以绿豆比喻短小精悍的全琫准将军、以青鸟象征绿色军衣想要倾吞朝鲜的日本军、以绿豆凉皮贩子比喻期待起义成功的百姓,田地比如朝鲜大地,以此纪念起义失败牺牲的全琫准将军。
青鸟这一象征也在本片的布景中多次出现,如秀子的门帘上就有两只青鸟,青鸟在各国的神传说和诸多文学艺术作品中都是带来幸福的吉鸟,最有名的就是比利时作家莫里斯·梅特林克的童话剧本《青鸟》(其象征解读可参考——浅谈梅特林克剧作《青鸟》中“青鸟”的象征寓意
http://www.docin.com/p-1559095934.html)。
一面是凶悍的侵略者象征,一面又是幸福的神鸟,这种错乱的两面性或许也是剧中两位女主角的写照。
【注2】
原文【处女】,译作【少女】,表问为啥,就是觉得需要注一下。
一直觉得论百合小说我只服Sarah Waters。fingersmith的原著和BBC拍的电视电影翻来覆去的看了几遍,无论是电影还是原著在我心中都是当之无愧的第一。
14年的时候刚刚看完道熙呀就想要是韩国这么个擅长爱情片的国度拍起百合来真是美妙得紧,没过两日就看到了朴赞郁要翻拍fingersmith,还没选角。那时心里就种了草。
老实说小姐和女仆选角刚出来时并不满意。EC的maud自然是无可超越,而金敏喜……我上一次看她的戏已经是十年前了。待得预告出来我心里就开始敲边鼓了。朴赞郁+河正宇+ 赵镇雄+惊悚与奇异画风同在的预告。我期待的唯美百合呢…说好的小姐与女仆骗局里的真爱呢……不会没有了吧。片子上映都说只见欲不见情更让我心底忐忑。这韩版fingersmith到底会是怎样。
剧情淑姬进入庄园开始,她像sue一样透着点小聪明觉得身边的女仆有那么些蠢。但她又不像sue。苏第一次看见maud,有着蹩脚的屈膝礼,小鹿般的眼神,一点点担心。而淑姬……,她真的是来做女仆的吗?比小姐还要大爷…说好的服侍小姐确是小姐自己动的手真是……太没有自觉了。
淑姬与苏最大的不同在于,淑姬外放的情感。sue在对maud动情后的确是有考虑过退缩,也有对Rivers不肯退让的时候,但是从不成像淑姬这般……吃醋吃得如此明显。
淑姬,号东亚小醋王。(吐槽一下,藤原伯爵,你这个日本假伯爵观察明锐度真是不如腐国假绅士……)。藤原对着秀子动手动脚,换上皮鞋摔了东西发泄怒气…。喂秀子小姐,你家女仆醋缸翻了……。被指使去拿油画不想让秀子和假伯爵多独处,回来一路就在喊小姐小姐,然而还是内心崩溃的看见两人抱在一起,于是到了晚上任凭小姐铃铛都拉断了也不理人(喂这个女仆有点拽啊)。于是秀子说“我来了,你都不肯看我一眼“
#我的女仆不可能这么傲娇##我家淑姬是小醋王#
两人最大的不同在于,淑姬比Sue要勇敢。
每每看fingersmith都觉得后面那么多事其实都是因为Sue拔手无情。把人睡了,第二天早上不见人影,面对maud的第一句情话:”那梦里有你“居然是不认账……拔手无情!拔手无情!你个渣攻!
BBC版里有一个细节,当Sue给maud换衣,看见自己造就的吻痕羞愧地移走了目光不敢再看。于是本以为一切都不一样的Maud将计划执行到了底。#所以说吃了不认账是要招报应的啊#
淑姬本也拔手无情,当秀子说:我觉得这样下去也挺好,只要能和你在一起。淑姬还在傻傻地游说秀子会喜欢伯爵。当秀子问:我爱的是别人,无依无靠的我和他结婚也一定会幸福吗。淑姬认真的说:会爱上的。(在第二部的翻译里是:你也想让我一定要和他结婚吗。 淑姬:是的)
到这里,本该是和FS一样的走向。秀子生气而后把淑姬扔进疯人院。
可是秀子不是Maud。(话说莫德是内黑外纯小白兔,秀子的外向上就是冰山禁欲脸)像是淑姬有着比sue更奔放的情感一样,秀子论腹黑比Maud要差那么点,可是论张狂与炽热,秀子倒是强上许多。
无你,这世间了无生趣,不如归去。
从姨夫要娶她开始,她就有了吊死在那颗樱花树上的想法。反正于她而言这一生也不过是希望自己‘从未存在在这世上就好了。’
含着热泪一巴掌甩上淑姬的脸,将淑姬推出房间,拿着早就准备好的颈绳准备自缢于樱花树上。然而预想中的痛觉并没有,淑姬抱住秀子的脚。该坦白的乖乖坦白。
但是!喂,淑姬你是逗逼吗?你骂人就骂人你松手干嘛你小姐真的要被勒死了看你哪哭去。
自此剧情走向了完全和fingersmith不同的一个走向。#如果sue没有拔手无情两人坦然相告fingersmith会怎样#
朴导说会变成惊世狂花,于是两人连手玩了一票大的。二刷中字时看见第一部那些细节就恍然大悟,其实两人连手早就给了暗示。朴导高明。
很高兴能看到这样的改编而不是看见朴导原样照搬,已有珠玉在前而那些诡计大家都熟悉了再看一遍也没什么意思。更何况不会再有比EC更好的Maud。改编不但赋予了人物不一样的情感,还让我这种老观众也觉得新奇。
坦白之后处处是狗粮,无论是淑姬得知秀子在书房里的经历一边骂着狗崽子一边拿着刀毁了人书房。还是翻过墙后发现她家小姐不会翻又翻了回来那箱子扶着她家小姐过去……全部都甜得我没眼看,说此片只有色没有情的出来我们打一架= =。
EC的Maud无可超越,可问题就在于秀子不是Maud。她们是完全不同的人。可能是因为秀子还要亲自做示范姨父还更变态于是没有办法成为一个外表纯良如小白兔的腹黑小姐吧……(一本正经的胡说八道),
Sarah Waters 说的对,这并不是改编fingersmith而是一部新的作品。第一部能看见很多断掉的地方不连贯,已经开始迫不及待的想看导演剪辑版了。其实原著也好,BBC版也好,这版也好,感情都说不上连贯。fingersmith里面本身就是诡计的叙述多过感情。一个红心,一只手套。鉴于换了时代背景,红心与手套梗还都不能用了。期望导演剪辑版改进吧。
不过仔细想想,淑姬也好Sue也好,分明是天然弯。“他可没说她那么可爱”= =。BBC里Sue对于同性接吻是有前科的,而小姐里就是无师自通了…。
至于秀子爱上淑姬的理由。像母亲一样的,宽广的爱。来到异国从没有感受过温暖,过去的人生里一直被禁锢在终日不见阳光的变态庄园里,所见之人眼中皆是兽欲,觉得若是自己从未存在就好了,觉得自己害死了母亲的秀子遇上了那个人。那个人会捧着她的脸告诉她出生的孩子没有错,眼里满是怜惜,将禁锢她的黑暗书房摧毁。带给她新生活的希望。
秀子说淑姬是摧毁她生活的救援者。这样一想便觉得秀子爱上淑姬是件再正常不过的事情了。
题外话:姨夫的小黑屋可比荆棘山庄变态多了。
不过论情话我还是最服Maud,指着自己写的小黄书说。这些书写的都是”how I love you,how I want you“。
情话还得是Maud强。
三分给FS(毕竟我是FS脑残粉)一分给东亚小醋王,一分给后半部分给我的惊喜。正儿八经评的话这片我给4星。
ps.金泰璃的忠犬小女仆真是萌得不行就是晒得太黑了……。这算不算导演的失策,肤色相差那么大身份互换真的可行么…原著里让女仆过去可是为了让两人变得接近起来。私以为别晒那么黑会更好。至于金敏喜的小姐全身散发着荷尔蒙,尤其是当她含着热泪望着淑姬时……真的心里被种了草。
朴赞郁导演在视听语言的控制,美术、摄影和声效细节的掌控力上绝对是一流水准。他的上一部作品《斯托克》就有几场非常精致的镜头设计,一场葬礼以后女主角在满屋子的宾客之间穿行的长镜头,调度极其精彩,用主观声效烘托女主角的孤独与梳理感,印象极深刻。
这部《小姐》也精致,精致的要命。在戛纳的卢米埃尔大剧院里的观影感受很好,那样精致的视听语言,再加上两位香艳的女主角,真的会让人产生生理反应。但是要命的是,这片子给我的满足感只停留在生理反应的层面上了。
离开影院之后,我是不满足的,就是你让我兴奋了,却没能给我高潮的不爽感。
影片过半,故事的结局就能猜个八九不离十,结尾没有人物和情感上的高潮。有网友评论,有激情没爱情。我基本同意。影片中段对于两位主角的情感建立如果说还算是有铺垫,后面的剧情为了照顾复仇计划的铺排,在情感发展上损失太大。
最重要的是,作为一个女权主义的故事,最后那个香艳的充满表演性的结局是怎么回事?你是给谁看的呢?我在那场戏里没感受到爱情,作为男观众我有一种看毛片的快感可是那是影片的结尾我看了两个小时结果你只给我一种看毛片的快感我是不会满足的!
我期待的是《老男孩》那种看过之后挥之不去的震撼,可是朴赞郁导演这几年的作品,真的再没有过这样的感受了。
还记得第一次看《指匠情挑》的那个晚上,从第一部开始到第三部中间,我心里一直都是卧槽卧槽的。当时年纪尚轻,被套中套的阴谋诡计和主仆情深的爱情故事唬得一愣一愣,硬是翻来覆去把它看了五六七八遍。
很多年以后,听说《小姐》要来了,盼星星盼月亮,终于守得云看见明月,一口气看了三遍。每一遍它都给了我一个关于这个故事一个新的解释。原本以为韩版也会像英剧那样正经细腻,把主角的感情初起,升温,燃烧缓缓道来,再添之以阴谋,身世,套路和反套路,把观众搅得七荤八素,酸爽地嗷嗷叫。后来发现是我太天真,朴导的心,没有这么大,却远远比这野得多。
从感情戏这方面来说,三遍看下来,失望是有的,人物形象的塑造寥寥几笔带过,不够饱满圆润也没能为之后的主仆的感情埋下理所当然的伏笔,情欲来的看似顺理成章实则莫名其妙,淑姬从一开始就贪恋上秀子的小白兔不说,秀子为一句安慰的话就沉沦的内心戏不要太不走心,他们两个人都是心怀鬼胎的心机girl啊喂,哪有这么容易爱上彼此?我宁愿相信小姐是被那六块巧克力色的腹肌打动的呵呵。于是在两人鬼使神差上了床之后,一切都变了。也就是在第二部那场让人血脉喷张的戏之后,导演彻底抛开了原著的框子,开始鬼畜起来。
我比较了一下,英剧里两人到将近五十分钟时才共赴云雨,到了《小姐》却被提前到四十分钟,那么这十分钟的时间没用来谈恋爱,被导演搬哪去了呢?是用来撕逼了,两个男人之间的那种。
与原著不同,享受欢愉后的小姐已经深陷爱情漩涡(姑且这样认为),不想再骗对方骗自己,想摊牌,但是腹肌主人的咬定青山不放松让她痛苦不已,准备在那颗美得浮夸的樱花树上来个自我了断,然后全片我最喜欢的两场戏之一来了:小姐闹自杀,要死不活地挂在树上,女仆傻乎乎,虎头虎脑地在下面抱着,被女朋友一哭二闹三上吊的戏码逼得无可奈何。俩人以这样一个诡异的姿势合作完成了对河叔的揭发,然后同仇敌忾,共同报复。于是高潮来了,牺牲感情戏换来的汉子深夜交流如何通过眼睛判断女性性欲以及调教侄女的戏意义在于:我们不是在你们的鼓掌之中吗?来个火烧熊掌怎么样?不管是喜爱收集淫秽书籍象征权威的老头子也好,自以为魅力非凡聪明绝顶的怪大叔也罢,最后都逃不过被女人摧毁,唾弃的结局(噢说说就好爽)。统一战线的主仆二人在深夜重新拟定了周密的计划,互许了终身,形成本片最大的亮点:一对美艳聪颖的惊世狂花。
这就是导演的野心:我不仅要一对恋人,我还要一对战友。一对敢于反抗,敢于斗争,敢于打破男性权威的女战友。秀子从小被禁锢在一座放佛荆棘之城的大房子里,人生全部的意义就在于服从舅舅的旨意,从未接触过真实的世界,被大量的情色作品消磨情欲,几乎让她成了一个任人摆布的玩偶,没有勇气与生机。但是淑姬不同,市井出身,小偷背景,她无拘无束,真实可爱且自由胆大,给她六块腹肌,她能撩弯全世界的妹(咳咳)。当这样两个人结合起来,注定是要发生点什么的,所以出逃那天晚上,她们闯入那个神圣如禁地般的藏书室,摧毁了所有禁锢秀子的污书,将老头子的毕生所藏撕得干干净净,淑姬拿铁尺砸烂蛇头的那一瞬间,这是最喜欢的两场戏之二,肆意撕书搞破坏的镜头和上战场般悲壮的背景音乐似乎都在宣告:男人的统治结束了,从现在开始,是姬友的天下。
可怜的河大叔被瞒了一路,还以为一切尽在自己的掌控之中,哪晓得俩女的早就对彼此放心暗许?可以任意爬女人床的他见过最美的画面却是秀子在爱人歌声中自慰的脸,以为终于打动冰山美人,哪里料到是为了喂他喝浓缩鸦片。女孩们把该报的仇报了,该整的人整了,乔装打扮,带上巨款和缅铃,手牵着手远赴他乡开启了美好性福生活。
还有一个让我影响深刻的镜头,出逃的那天晚上,淑姬利落地把行李甩到石坎的另一边,纵身跃过之后起身就走,较弱的秀子小姐站在石坎上手足无措,满脸无奈,娇生惯养的她何时做过这种事情,她像小白兔一样的站在那里看起来特柔弱特需要保护,需要一个勇士来解救。所以淑姬走了两步又倒回来了,利落的跳回石坎那一边,细心地用箱子为秀子搭出了个阶梯,特帅气绅士地牵起她的手让她优雅地跨上石坎。是啊,女士们还是需要呵护,可谁规定的非得男人来不可?毕竟,我能同时拥有酥胸和六块腹肌。
有人说这这部戏只见娇喘不见情,其实背后有的是迷人的心机,感情戏的不足完全可以用更深层次的快感来弥补。就好比也有人说:“能和秀子小姐睡一晚,下半辈子住疯人院我也满足”,不是吗?
好看吗?好看。蕾丝性爱以超前尺度登上大银幕。但女权吗?并不。朴赞郁不过沿袭一贯对情欲、暴力、阴谋的探索套路。就像<斯托克>里的蜘蛛意象,<小姐>则搬弄了所有东方的欲望符号:北斋的章鱼、浮世绘春画、金瓶梅…但动机并非对女性欲望的支持,而是A片一样情色奇观的消费,取悦的依然是男性凝视。
如果说“道熙啊”是韩国女同文艺片的代表作,“小姐”就是韩国女同商业片的第一座高峰。千回百转的阴谋阳谋,诡丽精致的朴赞郁美学,以及难得的HE结局。也许戛纳不会待见它的娱乐性,但同志电影恰恰需要这样的进化和剑走偏锋!
看完了 怎么说呢画面配乐没得挑 但仍然仿佛看了一部毛片 果然英国的小说还是得英国来拍
抛开那些奇技淫巧,朴赞郁讲的就是一个女性翻出篱墙的通俗故事。好色客听禁书朗诵,下女时不时冒出来心理独白这类影像玩味也是滚瓜烂熟,上吊不成之类的黑色幽默也还是老本行,但在第三部分恶趣味突然爆发,感觉导演也是忍了好久好辛苦。
我觉得我可能是les。。。
4 在原著的加持下,朴赞郁的反转终于没有那么意料之外同时情理之外了。首段规规矩矩半遮面,中段情色戏法女同交合齐上阵,尾段非但不给直男留个情欲宣泄的出口,还要让他们互相虐杀,直男观众估计看了会又硬又软,无所适从。
「我只是個喜歡骯髒故事的老頭子罷了。」 這句話是朴贊郁的自白吧!
性、做爱、器官、暴力、粗口、药物、剁手指、章鱼女优、蛇与男性生殖器的象征现以及特写展现器具缅铃用法、大尺度裸体和露骨情色台词也并没有让影片显得廉价或艳俗,而影片的镜头画面布局灯光服装美术摄影构图声效几乎做到极致,尤其整部电影用音乐带出的氛围,只能用一个词来形容,那就是“魔性”。
我懂为什么金敏喜能睡到赵寅成了。嗯
饮酒有害健康,吸烟减少寿命。
最喜欢的一个镜头是:两个人趁着夜色,提着行李,以相同的频率打开一扇又一扇的门,然后跑过巨大的樱花树,去呼吸自由的空气去拥抱广阔的天地。
难道没有人觉得剧中女主之间毫无火花吗?无法超越英国版本呀
只有女孩子在知道她以前过那么不堪的生活,第一反应是帮她报复吧!
只见娇喘不见情。
朴赞郁导演表示:尽管电影是出自于英国原著小说,但有大胆做了一些改编。“改编后的剧本给原作者看过,对方在称赞剧本写得好的同时,也表示内容确实改变了很多。对方提出,与其说是改编之作(Based on),不如说是受原小说启发而作(inspired by)。”
水银烟抽了一口,他是浪子也风流,机关算尽只为攀上枝头;鸦片酒抿了一口,她是小姐也忧愁,庭院深深只愿冲破牢笼;黑莓糖含了一口,她是仆人也娇羞,交颈缠绵只可握住你手。三部分把细节拼凑,宅院精致典雅的朗读盛宴,牵连出几个笼中人的命运交合。吊死人的不是白绳是绝望,溺死人的不是缅铃是欲求。
三星半。感觉朴赞郁主要的兴趣点还是植入个人的恶趣味,那些黑暗、色情的东西。因为太熟悉英版,剧情本身兴奋度不高。第二部分开始更多改变,更黑暗,更邪恶,更情色的显示,尤其更多言语的色情,比「卡罗尔」更多的女同花样。以及,终于知道铃铛怎么用了。女新人表现不错,美术很好。及章鱼的自我致敬
最有意思的地方在,观众不也是那些肮脏的老头吗?
金泰璃好美。对情欲描写最传神还得是我们中国传统文学。镜头推来推去很嗨,画面漂亮。不给5星是因为镜头有点碎,大量用角色口播方式交代背景,降低了台词戏剧性。配乐小提琴声部使用了我最爱的抛弓技术。
能和秀子小姐睡一晚,下半辈子愿意被关进疯人院